Italo Svevo
Citazione da Svevo
Questa sezione si focalizza sullo studio del Fondo Eredi Svevo del Museo Sveviano di Trieste, col duplice obiettivo di valorizzare i materiali relativi alla circolazione dell’opera sveviana e di tracciarne la ricezione internazionale. La ricerca si concentra in particolare sui carteggi di Livia Veneziani con figure in vario modo coinvolte nella fortuna critica di Svevo – traduttori, critici, giornalisti, registi – e, parallelamente, sulle traduzioni e sulle riviste che testimoniano la circolazione della sua opera. L’incrocio di questi materiali permette di seguire non solo le fasi della ricezione sveviana all’estero, ma anche la progressiva costruzione del profilo dell’autore entro specifici orizzonti editoriali, culturali e linguistici. La restituzione di quanto emerso si avvale anche dell’uso degli strumenti digitali: una mappa delle traduzioni della Coscienza di Zeno e un sito web dedicato alla circolazione dell’opera sveviana.
Progetti e ricerche
Responsabile scientifica:Silvia Contarini
Unità di ricerca:Giulia Perosa
Finanziamento: Piano strategico di Ateneo
Il progetto, che coniuga ricerca archivistico-documentaria e approccio critico-interpretativo attraverso gli strumenti delle Digital Humanities, ha previsto la mappatura delle traduzioni della Coscienza di Zeno, prendendo le mosse da una ricognizione del patrimonio librario conservato nel Museo sveviano di Trieste, e la seguente messa in relazione con i materiali custoditi nel Fondo Eredi Svevo (carteggi, articoli, recensioni), per effettuare un primo studio critico della circolazione e della fortuna di Svevo all’estero. Sulla base dei risultati è stata realizzata una mappa digitale che permette di visualizzare le traduzioni della Coscienza nel mondo (1926-2022) e un sito web dedicato alle traiettorie sveviane nel campo letterario di ogni contesto nazionale.
Responsabile scientifica: Silvia Contarini
Unità di ricerca: Giulia Perosa
in collaborazione con il Museo sveviano di Trieste
Il progetto ha previsto il riordino e la reinventariazione del Fondo Eredi Svevo del Museo sveviano (quasi 4.000 documenti con segnature stratificate e incoerenti), attraverso la ricostruzione dell'ordinamento del soggetto produttore e la redazione di un nuovo inventario. A tale lavoro archivistico si è affiancato lo studio critico dei carteggi della famiglia Svevo con editori, traduttori e critici, finalizzato sia a questioni di filologia sveviana sia alla ricostruzione della fortuna critica dell'autore.
Eventi
Visualizza la timeline
Pubblicazioni
| O.A. Calzolari e G. Perosa (a cura di), I mondi di Zeno. La coscienza di Svevo un secolo dopo, Firenze, Cesati, 2024, pp. 193-206. |
| G. Perosa, La “seconda ondata” delle traduzioni della Coscienza di Zeno (con un’appendice delle traduzioni 1927-2022), in I mondi di Zeno. La coscienza di Svevo un secolo dopo, a cura di O.A. Calzolari e G. Perosa, Firenze, Cesati, 2024, pp. 193-206. |
| G. Perosa, Svevo in Francia negli anni Trenta:le traduzioni in due antologie e nella rivista «Dante», «Prassi ecdotiche della modernità letteraria», 8, 2023, pp. 1-23. Leggi online → |
| G. Perosa, Le prime traduzioni inglesi dell’opera di Svevo: nuove considerazioni alla luce delle carte d’archivio, «Lingue antiche e moderne», 11, 2022, pp. 113-137. Leggi online → |


